I have already put you in the room. Už jsem....
předpřítomný čas
have + put
have + spoken
have + written
have + made
už
I´ve missed you. I have missed you.
předpř. čas
I haven´t seen you for ages
neviděla jsem tě věky
minulý čas
put
spoke
wrote
made
http://www.helpforenglish.cz/article/2006030602-predpritomny-cas
I've been to the USA twice. – předpřítomný čas
- Nesdělujeme, že jsme kdysi byli v minulosti, není zde ani kdy, pouze oznamujeme, že jsme tam již byli, že (nyní) máme tu zkušenost se dvěma návštěvami USA.
I was in the USA last year. – minulý čas
- Tato věta naopak nesděluje, jakou zkušenost mám nyní, kolikrát jsem již v USA byl, ale pouze oznamuje, co se stalo loni. Je zde tedy nutné použít minulý čas, nikoliv předpřítomný.
I haven't seen the film. – předpřítomný čas
- Tato věta říká, že jsem ten film neviděl, tedy oznamuji něco o přítomnosti – nevím o čem je, neznám ho. Věta neříká, co jsem dělal či nedělal v minulosti.
I didn't see the film yesterday. – minulý čas
- Zde pouze říkáme, že jsem ten film neviděl včera, ale mohl jsem ho vidět kdykoliv jindy, např. včera dávali film Brave Heart, a protože jsem ho již předtím mnohokrát viděl, nebo protože nemám rád český dabing, nedíval jsem se, neviděl jsem ho (I didn't see it). Viděl jsem ho však již mnohokrát (I have seen it many times) – tím oznamujeme, jakou nyní máme zkušenost.
I've become a teacher. – předpřítomný čas
- Stal jsem se učitelem = dříve jsem nebyl učitel, ale dnes jsem učitel. Dáváme tím informaci v přítomnosti – nyní jsem učitel.
I finished my studies and then I became a teacher. – minulý čas
- Tato věta pouze říká, co se stalo potom (po ukončení studií). Nesděluje, čím jsem teď, ale spíše co se tehdy stalo.
I've lost my keys. – předpřítomný čas
- Tato věta říká, že nemám klíče, jsou ztracené, opět tedy sděluje něco o přítomnosti. Neříká, kdy se to stalo, jak se to stalo apod, pouze, že teď mám problém, teď to tak je.
I lost my keys but somebody found them and returned them. – minulý čas
- Zde říkáme, jak se to tehdy stalo, jsou zde celkem tři události, které proběhly, ale k přítomnosti žádný vztah nemají, neříkám touto větou, že nemám klíče, ani to, že už jsou nalezené apod. Od té doby jsem je mohl zase ztratit apod.
Více o tomto použití předpřítomného času se dočtete zde.
I haven't seen her recently. – předpřítomný čas
- Zde říkáme, že jsme ji již dlouho neviděli, v poslední době, tedy v současnosti. Opět tedy sdělujeme informaci týkající se přítomnosti (např. v minulosti jsem ji vídal často, nyní – v poslední době – nikoliv)
I didn't see her at the party. – minulý čas
- Tato věta nemá z přítomností nic společného, pouze říká, že jsem ji neviděl v té konkrétní situaci či chvíli. Jinak jsme se např. vídali hodně i předtím a vídáme se i nyní.
Hlavní rozdíl mezi minulým a předpřítomným časem
Hlavním rozdílem je to, že minulý čas mluví o minulosti, tedy o tom co se už kdysi stalo, zatímco předpřítomný čas vždy mluví spíše o přítomnosti. Větou v předpřítomném čase vždy sdělujeme něco s platností v přítomnosti, něco, co je tady a teď. Předpřítomný čas je totiž jeden z přítomných časů (doslova ‘přítomný čas dokonavý’).Použití předpřítomného času:
Předpřítomný čas nejčastěji používáme ve třech případech.1) Zkušenosti, “již dosažené skóre”
První z nich je, když mluvíme o svých zkušenostech, dosažených výsledcích, o tom, co jsme JIŽ udělali nebo JEŠTĚ neudělali.I've been to the USA twice. – předpřítomný čas
- Nesdělujeme, že jsme kdysi byli v minulosti, není zde ani kdy, pouze oznamujeme, že jsme tam již byli, že (nyní) máme tu zkušenost se dvěma návštěvami USA.
I was in the USA last year. – minulý čas
- Tato věta naopak nesděluje, jakou zkušenost mám nyní, kolikrát jsem již v USA byl, ale pouze oznamuje, co se stalo loni. Je zde tedy nutné použít minulý čas, nikoliv předpřítomný.
I haven't seen the film. – předpřítomný čas
- Tato věta říká, že jsem ten film neviděl, tedy oznamuji něco o přítomnosti – nevím o čem je, neznám ho. Věta neříká, co jsem dělal či nedělal v minulosti.
I didn't see the film yesterday. – minulý čas
- Zde pouze říkáme, že jsem ten film neviděl včera, ale mohl jsem ho vidět kdykoliv jindy, např. včera dávali film Brave Heart, a protože jsem ho již předtím mnohokrát viděl, nebo protože nemám rád český dabing, nedíval jsem se, neviděl jsem ho (I didn't see it). Viděl jsem ho však již mnohokrát (I have seen it many times) – tím oznamujeme, jakou nyní máme zkušenost.
2) Změny, “dnes je něco jinak”
Další použití předpřítomného času mluví o změnách, o tom, že se něco změnilo a nyní je to jinak, než to bylo.I've become a teacher. – předpřítomný čas
- Stal jsem se učitelem = dříve jsem nebyl učitel, ale dnes jsem učitel. Dáváme tím informaci v přítomnosti – nyní jsem učitel.
I finished my studies and then I became a teacher. – minulý čas
- Tato věta pouze říká, co se stalo potom (po ukončení studií). Nesděluje, čím jsem teď, ale spíše co se tehdy stalo.
I've lost my keys. – předpřítomný čas
- Tato věta říká, že nemám klíče, jsou ztracené, opět tedy sděluje něco o přítomnosti. Neříká, kdy se to stalo, jak se to stalo apod, pouze, že teď mám problém, teď to tak je.
I lost my keys but somebody found them and returned them. – minulý čas
- Zde říkáme, jak se to tehdy stalo, jsou zde celkem tři události, které proběhly, ale k přítomnosti žádný vztah nemají, neříkám touto větou, že nemám klíče, ani to, že už jsou nalezené apod. Od té doby jsem je mohl zase ztratit apod.
Více o tomto použití předpřítomného času se dočtete zde.
3) Nedávné děje, v poslední době se stalo
Třetí použití předpřítomného času se vztahuje k nedávným událostem. Říkáme, že se to stalo TEĎ, nedávno, v poslední době.I haven't seen her recently. – předpřítomný čas
- Zde říkáme, že jsme ji již dlouho neviděli, v poslední době, tedy v současnosti. Opět tedy sdělujeme informaci týkající se přítomnosti (např. v minulosti jsem ji vídal často, nyní – v poslední době – nikoliv)
I didn't see her at the party. – minulý čas
- Tato věta nemá z přítomností nic společného, pouze říká, že jsem ji neviděl v té konkrétní situaci či chvíli. Jinak jsme se např. vídali hodně i předtím a vídáme se i nyní.
Předpřítomný čas v běžných podobách
Podívejte se na několik příkladů, které ukazují, jak se předpřítomný čas nejčastěji používá. Všimněte si především tučně vytištěných slov a frází, které jsou pro tento čas typické (neznamená to však, že s nimi vždy je jen předpřítomný čas).- I have never been
to the USA.
– říkáme, k čemu vůbec nikdy nedošlo (nikdy za mého života) ale stále se to může změnit – je to jen současný stav
- Have you ever eaten caviar?
- tento příklad se podobá předchozí větě: zajímá nás, zda k tomu již vůbec někdy došlo
- I have always wanted to be a
doctor.
– vždycky jsem chtěl a stále ještě chci
- I've just finished my work. (Právě jsem dokončil svoji práci.)) – právě teď se to stalo, je to tedy velice nedávná minulost, skoro přítomnost
- Have you taken out the garbage yet? (Už jsi vynesl ty odpadky?)) – ptáme se, jestli už to je udělané nebo ne. YET naznačuje, že se něco očekává, že tedy ty odpadky měl vynést a nás zajímá, zda to již udělal nebo ne, tedy zajímá nás současný stav.
- No, I haven't done it yet.
– Tato věta odpovídá na předchozí – oznamuje, že požadovaný úkon (vynesení odpadků) ještě neudělal
- Can you feed the dog? – I've
already fed him.
– oznamujeme, že již je to uděláno. ALREADY používáme, pokud něco proběhlo dříve, než někdo očekával.
- I still haven't found the keys that
I lost last week.
– Stále ještě se to nepodařilo. STILL používáme takto v záporných větách v případě, že se někdo o něco snaží a stále ještě to neudělal.
- I've seen two films today.
– Dnešek je ještě součástí přítomnosti, dnešek je nyní. Daná situace se tedy ještě může změnit – můžu se ještě na nějaké filmy podívat – proto předpřítomný čas
- I've met five famous people in my
life.
– Za svůj život ještě nějaké možná potkám, jedná se tedy o otevřenou přítomnost, je to jen současný stav, nikoliv něco co už je nenávratně pryč.
- I've recently visited the USA.
– Recently/lately naznačuje, že se jedná o nedávnou minulost (v poslední době).
- How many books by Shakespeare have
you read?
– ptáme se, kolik jich již četl, tedy na současný stav – ten se může ještě libovolně měnit
- How many times have I told
you?
– ptáme se na to, kolikrát již to proběhlo, opět tedy současný stav, který se může měnit
- How long have you lived here?
(or How long have you been living here?)
– ptáme se, jak již je to dlouho, opět na současný stav, který je stále otevřený
- I've lived here all my life.
– celý můj život, jeto stále ještě otevřená věc, ještě tu pravděpodobně bydlet budu
- I've loved U2 since I bought their
first album.
– od té doby až do dnes, stále je miluju, je to tedy ještě otevřená přítomnost, neříkám tedy jen to, co bylo, ale i to, co je nyní
- I've been a teacher for eight
years.
– je to tak již osm let, stále to tak je, stále jsem ještě učitel, neříkám tedy jen to, co bylo, ale i to, co je nyní
Žádné komentáře:
Okomentovat